La forma correcta de escribir el plural de la palabra ‘iglú’ suele generar dudas entre los hablantes.
La Real Academia Española (RAE) señala que, al tratarse de un sustantivo terminado en «u» tónica, existen dos plurales admitidos: «iglús» e «iglúes». No obstante, precisa que en el uso actual se emplea con mayor frecuencia la primera opción.
LEA TAMBIÉN
Según la definición académica, iglú es una voz de origen esquimal que designa una “vivienda en forma de media esfera confeccionada con bloques de nieve compacta” y también una “[tienda de campaña] de forma semiesférica”.
En su entrada correspondiente, el diccionario recoge la indicación: “Su plural es iglús o iglúes (→ plural, 1.c), con preferencia hoy por la primera forma”. La institución advierte además que no debe utilizarse en español la grafía igloo, propia de lenguas como el inglés o el francés.
El diccionario define iglú como vivienda semiesférica de nieve. Foto:iStock
LEA TAMBIÉN

Tildes que cambian el significado
Otra de las consultas más habituales atendidas por la RAE está relacionada con el uso de la tilde diacrítica en palabras monosílabas, en especial en el caso de “té”. La Academia define este término como “árbol cuyas hojas se emplean para infusiones y, especialmente, la propia infusión”, motivo por el cual debe escribirse con tilde cuando se refiere a la bebida.
La acentuación permite diferenciarlo del pronombre personal “te” y del nombre de la letra t, que se escriben sin tilde. Además, la RAE aclara que el plural de la infusión conserva la tilde, por lo que la forma correcta es “tés”.
En su portal web, la institución explica que la tilde diacrítica se utiliza para distinguir palabras que se escriben igual pero tienen significados diferentes, conocidas como homófonas. Entre los ejemplos más comunes figuran los pares:
- Aún y aun.
- El y él.
- Sí y si.
- Más y mas.
- Cuándo y cuando.
La tilde diacrítica distingue palabras iguales con significados distintos, como te y té. Foto:iStock
Junto a estas dudas puntuales, la RAE identifica una serie de errores ortográficos frecuentes en el uso cotidiano del español. Entre ellos se encuentran escribir nombres propios sin mayúscula, omitir la mayúscula tras un punto, no colocar tildes cuando corresponde, confundir “a ver” con “haber”, escribir “hechar” en lugar de “echar”, prescindir de signos de puntuación o eliminar la letra “H” en palabras que la requieren.
También se repiten confusiones como intercambiar puntos y comas, mezclar la “Y” griega con la “LL”, no diferenciar “hay”, “ahí” y “ay”, olvidar la “H” en participios, escribir “expectacular” en vez de “espectacular”, usar de forma incorrecta “había” y “habían”, escribir “Hacer” con “S”, omitir tildes en exclamaciones y preguntas, redactar imperativos como infinitivos, no distinguir entre “Vaya”, “Valla” y “Baya”, o decir “haiga” en lugar de “haya”.
Estas recomendaciones hacen parte del trabajo permanente de la RAE y de otras instituciones dedicadas a fomentar un uso preciso del idioma español, una lengua compartida por cientos de millones de hablantes en distintos países y contextos.
*Este contenido fue escrito con la asistencia de una inteligencia artificial, basado en información de conocimiento público divulgado a medios de comunicación. Además, contó con la revisión de la periodista y un editor.
Más noticias en EL TIEMPO

















